世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

チクるって英語でなんて言うの?

友達に先生にチクったべ?っていいたい
default user icon
Rikuさん
2021/07/14 22:21
date icon
good icon

15

pv icon

6051

回答
  • to snitch on ...

    play icon

ーYou snitched on me to the teacher, didn't you? 「私のこと先生にチクったでしょ?」 to snitch on .. で「…をチクる・告げ口する」 ーYou're such a tattle tale! 「お前って本当に告げ口屋だな!」 a tattle tale で「告げ口をする人・告げ口屋」 ご参考まで!
回答
  • snitch

    play icon

「Snitch」は、他人の正当でない行動やルール違反を権威ある人(ここでは先生)に報告するという意味を持つ口語表現です。したがって、「You snitched on me to the teacher, didn't you?」は、「友達に先生にチクったべ?」と訳すことができます。 また、「tattle」という言葉も同様の意味で使われます。従って、「友達に先生にチクったべ?」は、「You tattled on me to the teacher, didn't you?」とも言えます。 ただし、「snitch」や「tattle」はいずれも軽蔑的な意味を含む言葉で、その行為を非難していることを示しています。
good icon

15

pv icon

6051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:6051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら