世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「長文になりますので、時間があるときにお読み下さい」って英語でなんて言うの?

メールの冒頭で、長文であることを伝えたいとき。
default user icon
Naokoさん
2021/07/14 23:24
date icon
good icon

3

pv icon

4623

回答
  • My email is quite long so please read it when you have the time.

  • I wrote a long message so read it whenever you have time. No hurry!

1)‘私のメールが長文になりますのでどうぞ時間のある時にお読みください‘ 長文は、long (長い)を使って表現できます quite 結構,かなり 2)‘長文を書いたので時間のある時にでもお読みください。急ぎじゃないです!‘ long message 長いメッセージ、長文 whenever ~ するときにいつでも you have time あなたに時間がある
回答
  • It's quite lengthy so please read it when you have time.

ご質問ありがとうございます。 ・It's quite lengthy so please read it when you have time. =「結構長文になりますので、時間があるときにお読み下さい。」 ・lengthyは長い事です。 (例文)Sorry for the lengthy e-mail. (訳)長文のメールですみません。 (例文)I apologize for the lengthy e-mail. (訳)長文のメールですみません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

4623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4623

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら