ゴミを拾うことは運を拾うことって英語でなんて言うの?

「ゴミは人が落とした運。ゴミを拾うことで運を拾うんだ。そして自分自身にツキを呼ぶ。そういう発想をしなさい」と説いた人がいた。
default user icon
Naokoさん
2021/07/15 20:22
date icon
good icon

1

pv icon

382

回答
  • I am going to pick up trash because it means that I will pick up luck

    play icon

  • I am going to pick up trash since thats the same as picking up luck

    play icon

最初の言い方は、I am going to pick up trash because it means that I will pick up luck は、ゴミを拾うことは運を拾うことと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、going to pick up は、拾うことと言う意味として使われています。trash は、ゴミと言う意味として使われていました。pick up luck は、運を拾うことと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I am going to pick up trash since thats the same as picking up luck は、ゴミを拾うことは運を拾うこと同じです言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、same as は、同じですと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら