世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご尽力に心から感謝してますって英語でなんて言うの?

世界的な部材不足の状況下において、 日頃から半導体の供給に関してご尽力を頂き、心からありがとうございます。 と伝えたいです。ちなみにこの後はクレームが続きます。 First of all, we are grateful for your effort and support under the circumstances of global chip shortages.
default user icon
Multiverse さん
2021/07/16 10:01
date icon
good icon

8

pv icon

22901

回答
  • First of all, we are grateful for your effort and support from the bottom of my heart

  • We are grateful from the bottom of our heart for your effort

最初の言い方は、First of all, we are grateful for your effort and support from the bottom of my heart は、ご尽力に心から感謝してますと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、we are grateful は、感謝してますと言う意味として使われています。support from the bottom of my heart は、心からと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、We are grateful from the bottom of our heart for your effort は、ご尽力に心から感謝してますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、for your effort は、ご尽力と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • We sincerely appreciate all your efforts and support in ensuring the supply of semiconductors, especially given the ongoing global shortages. Your continued dedication is invaluable to us, and we truly thank you for that.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 We sincerely appreciate all your efforts and support in ensuring the supply of semiconductors, especially given the ongoing global shortages. Your continued dedication is invaluable to us, and we truly thank you for that. とすると、『世界的な[部材](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20344/)不足の状況下において、日頃から半導体の供給に関してご尽力を頂き、心からありがとうございます。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

22901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:22901

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー