「なるほど、そのように表現すればよかったのですね!」って英語でなんて言うの?
英会話の際に、言葉に詰まってうまく英語で表現しきれなかったときに、先生が自然な文で言い換えて教えてくれた時に、先生に対して言いたいセリフです。
回答
-
I see. That's how you say it, isn't it?
-
I get it. That's how you would phrase that more naturally.
ーI see. That's how you say it, isn't it?
「なるほど。そのように言えば良いんですね」
I see. で「なるほど」
That's how you say it. で「それはそのように言う」
ーI get it. That's how you would phrase that more naturally.
「なるほど。そのようにもっと自然に表現するんですね」
I get it. で「なるほど」
to phrase で「表現する・表す」
more naturally 「もっと自然に」
ご参考まで!