オーロラを見れるか分からないって英語でなんて言うの?

オーロラは、自然の条件によって見れたり見れなかったり、見え方が違ったりするから神秘的だと思っていて、一度は見てみたいと思っています。と伝えたいです。
default user icon
Hiromiさん
2021/07/16 20:16
date icon
good icon

1

pv icon

226

回答
  • We are not sure if we could see the aurora

    play icon

  • We are not certain about being able to see the aurora

    play icon

最初の言い方は、We are not sure if we could see the aurora は、オーロラを見れるか分からないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、not sure は、分からないと言う意味として使われています。if we could see は、見れるかと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、We are not certain about being able to see the aurora は、絶対オーロラを見れるとは限らないと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、not certain は、絶対とは限らないと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

226

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら