any kind of weather
どの天気も
直訳的にany weatherになりますが、英語で雨でも、暑い夏でも、雪も好きだと言う意味を表すならany kind of weatherと言いますね。
ですので、
I love any kind of weather!
どの天気も大好き!
と言います。
love、like、favorite以外の表現ですが、「enjoy」も使えますね。
例えば、I enjoy any kind of weatherを言えます。
ご参考になれば幸いです!
この場合、次のような言い方ができますよ。
A lot of Japanese don't like rainy weather, but each kind of weather has its purpose in nature, so I like all different kinds of weather.
「日本人の多くは雨が好きじゃないけど、それぞれの天気には自然の中での目的があるから、私はすべての天気が好きだな」
I like all different kinds of weather. で「私はどの天気も好き」ということが言えます。
ご参考まで!