「雨が嫌いと言う日本人は多いけど、自然にとってはどの天気にも意味があるから、私はどの天気も大好き!それぞれの天気で違った楽しみ方がある。」と言いたいです。大好きと言うときにlove,like, favorite 以外の表現方法があれば教えていただきたいです。
any kind of weather
どの天気も
直訳的にany weatherになりますが、英語で雨でも、暑い夏でも、雪も好きだと言う意味を表すならany kind of weatherと言いますね。
ですので、
I love any kind of weather!
どの天気も大好き!
と言います。
love、like、favorite以外の表現ですが、「enjoy」も使えますね。
例えば、I enjoy any kind of weatherを言えます。
ご参考になれば幸いです!