世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

楽しい時に人がいるのは当たり前って英語でなんて言うの?

"楽しい時にあなたの周りに人がいるのは当たり前で悲しい時や辛い時誰があなたの側にいてくれるの?" と言いたい
default user icon
karenさん
2021/07/17 19:43
date icon
good icon

0

pv icon

2282

回答
  • It is ordinary to have people around you when you are having a fun time

  • It is the norm to have many people around you when you are enjoying your time

最初の言い方は、It is ordinary to have people around you when you are having a fun time は、楽しい時に周りに人がいるのは当たり前と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、ordinary は、当たり前と言う意味として使われています。around you は、周りにと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is the norm to have many people around you when you are enjoying your time は、楽しい時に人がいるのは当たり前と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、It is the norm は、当たり前と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Of course, you have people around you while having a good time, but who will be there for you when you have a hard time?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『楽しい時にあなたの周りに人がいるのは当たり前で悲しい時や辛い時誰があなたの側にいてくれるの?』は、例えば、 Of course, you have people around you while having a good time, but who will be there for you when you have a hard time? として、『もちろん、楽しい時はあなたの周りに人がいるけれど、辛い時には誰が側にいてくれるの?』と表現することもできます。 役立ちそうなフレーズ there for ~のためにそこにいる、に寄り添う、に親切にする 参考になれば幸いです。
回答
  • It's natural for people to be around when things are fun.

  • It’s easy for anyone to be there during the good times.

・It's natural / It's easy 「当たり前だ」「簡単だ」という意味です。「楽しい時に人が集まるのは、何の努力もいらない自然なことだ」というニュアンスを表現できます。 ・be around / be there 「そばにいる」「周りにいる」という意味です。物理的な距離だけでなく、心の寄り添いも含めて「そばにいてくれる」ことを指します。 ・good times / bad times 「楽しい時(調子が良い時)」と「悲しい時や辛い時(悪い時)」を対比させるのによく使われるセットフレーズです。
good icon

0

pv icon

2282

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2282

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー