ヘルプ

寂しいって英語でなんて言うの?

一人でいるよりも、誰かと過ごしている方が楽しいです。
なので、「部屋に一人でいると寂しい」と表現したいです。
AOIさん
2018/01/25 12:59

179

114982

回答
  • lonely

  • feel lonely

"When I'm in my room alone I'm lonely"
"When I'm in my room by myself I feel lonely"
どちら言っても大丈夫です。注意点は"lonely"と"alone"の違い!
"alone"と"by myself"とは一人でいる、他の人がいないという意味ですが、寂しいという意味ではありません。"lonely" = 寂しい。

あとは人に”寂しいよ”を言う時はあまり"I'm lonely"とは言いません。その代りに、"I miss you"「会いたい」とか、"I wish you were here" 「ここにいるとうれしい」などの言い方をします!
JohnO 英語教師
回答
  • I'm lonely

こちらの寂しいは「独りで孤独」と言う意味ですので、「I'm lonely」が正しいです。
例文: Living by myself, I get lonely sometimes

「寂しい」に似たフレーズは「I miss ○○」:何かが無くて寂しく感じること
例文:I miss home... とか I miss my girlfriend など
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • lonely

寂しいは lonely と言います。
I feel lonely when I am all by myself in my apartment.
「アパートの部屋に一人でいると寂しい」

A: Do you ever get lonely living all by yourself?
B: Sometimes. But overall, I really enjoy it.

A: 一人暮らしって寂しくない?
B: 時々ね。でも大抵の時は楽しんでるよ。

He has been very lonely since his wife died.
奥さんに先立たれ彼はとても寂しい思いをしている。

他にも「寂しい」は sad も使います。
This seems like a very sad place to visit.
なんかここすごく寂しい場所だね。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • lonely

  • feel lonely

「寂しい」は英語で「lonely」と言います。「feel lonely」という表現がよく使われています。

I don’t have many friends so I often feel lonely.
(私は友達が少ないからよく寂しく感じる。)

I feel lonely when I’m by myself at home.
(部屋に一人でいると寂しい。)

Don’t you feel lonely living by yourself?
(一人暮らしは寂しくないの?)

When I feel lonely, I call my family.
(寂しく感じる時に家族に電話する。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • lonely

  • sad

寂しいは lonely とよく訳されています。「部屋に一人でいると寂しい」と言いたいなら

I get lonely when I'm at home alone とか It's lonely being by myself at homeと言えます。

寂しいというニュアンスで sadを言う時もあります。例えば

A: そろそろ帰らないと(I should get going)
B: えー、寂しい!(aww, that's sad)

と言えます

ご参考になれば幸いです。
回答
  • lonely

「寂しい」は「lonely」で表せます。
「lonely」は「寂しい、孤独な」という意味の形容詞です。


【例】

I feel lonely.
→寂しいです。

I get lonely sometimes.
→時々寂しくなります。

She had a lonely childhood.
→彼女は寂しい子ども時代を過ごした。

Do you ever feel lonely?
→寂しくなることはありますか。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • lonely

「寂しい」は英語で”lonely"言います。

例.)
I feel so loney.
とても寂しいです。

Don't you get loney?
寂しくならないの?

*ちなみに友達が引っ越してしまったりして、「あなたに会えなくて寂しい」などと表現したいときは"I miss you"などという事もできます。

ご参考まで:)
回答
  • lonely

  • feel lonely

  • sad

I feel (am) lonely when I'm alone in my room .
(一人で部屋にいると、寂しいです)

と表現できます。
feel lonely
be lonely
のどちらでも、「寂しい」になります。孤独を感じる時の「寂しい」です。

very lonely

really lonely
で、とても「寂しい」と、寂しさを強調することができます。


ほかに、「悲しい」の意味を含む「寂しい」であれば、
sad
を使うこともできます。
「寂しい顔」は
a sad face
といいます。
また、「彼が立ち去るのをみて寂しかった(悲しかった)」は、
I was sad to see him go.
と表現できます。

お役に立てば幸いです。
Rieko S 英語講師
回答
  • feel lonly

『寂しい』は英語で"lonely"となります。
これは形容詞なので"feel"(感じる)と言う動詞を付けて"feel lonely"(寂しく感じる/寂しい)とするといいと思います。

When I'm alone in my room, I feel lonely.
(一人で部屋にいると、寂しいです)

また"lonesome"と言う言葉も寂しい/独り寂しいという様な意味になるので、これもいいのではないかと思います。

I felt really lonesome, after he left.
(彼が去った後、本当に寂しく感じました)
Tomoko 英語講師
回答
  • I feel lonely.

寂しいというのは、I feel lonely.と表現できます。
I like being with family and friends.
(私は家族や友達と居るのが好きです。)
So I feel lonely being alone at home.
(だから家で一人で居ると寂しく感じます。)

誰かに会いたいと感じる時はmissを使います。
I miss you. (会いたいよ。)
転校や転職で居なくなる人へのメッセージにYou will be missed. (あなたが居なくなると寂しくなるよ。)と書くこともあります。
Fumie K 英語講師
回答
  • I feel lonely when I’m home all by myself.

lonely=孤独で寂しい。
sadは悲しいというニュアンスの寂しさになるので、この場合には適した表現ではないかと思います。

I’d rather spend time with people.
などと付け加えると、「人といるのが好きだ」という気持ちがより伝わります。
回答
  • I wish the virus would go away, I'm bored and lonely.

  • I'm lonely today because I don't have a friend to play with.

  • My heart is broken and I feel lonely and sad.

寂しい lonely

私はウイルスが消えてほしい、私は退屈して寂しいです。
I wish the virus would go away, I'm bored and lonely.

遊ぶ友達がいないので今日は寂しいです。
I'm lonely today because I don't have a friend to play with.

私の心は壊れており、私は寂しいと悲しみを感じています。
My heart is broken and I feel lonely and sad.
回答
  • lonely

寂しいは英語で lonely と言います。英語で、sad とよく置き換えますが、実は sad は 悲しい です

例文: 部屋に一人でいると寂しい。
It's lonely being home alone.
Being home alone is lonely.

一人での時間を大事にして、誰もいないときに全く寂しくないです。
I cherish private time. When people aren't around, I don't feel lonely in the slightest.
回答
  • feel lonely

  • miss ~

「一人でいて寂しい」と言う意味ならば feel lonely と言います。

When I’m alone in my room, I feel lonely.
部屋に一人でいると、寂しい。

人に対して寂しい、恋しいと表現する場合は miss 人 を使います。

It has been 10 months since you moved to London. I miss you.
あなたがロンドンに引っ越してから10ヶ月が経ったね。あなたが恋しいです。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • lonely

こんにちは。
「寂しい」は英語で lonely と言えます。

例:
I'm lonely because I'm all alone in my room.
私は部屋で一人なので、寂しいです。

I feel lonely today.
私は今日、寂しい気持ちです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

179

114982

 
回答済み(15件)
  • 役に立った:179

  • PV:114982

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら