彼は彼女にふられた時慌てて別の女に乗り換えたって英語でなんて言うの?

make the switch to を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/17 22:21
date icon
good icon

0

pv icon

157

回答
  • He made the switch to a new woman as soon as he was dumped by his old girlfriend.

    play icon

  • Shortly after his girlfriend broke up with him, he rebounded with another girl.

    play icon

ーHe made the switch to a new woman as soon as he was dumped by his old girlfriend.
「彼は元カノにフラれるとすぐに新しい女性に乗り換えた」
to make the switch to で「…に乗り換える」
to be dumped で「フラれる・捨てられる」

ーShortly after his girlfriend broke up with him, he rebounded with another girl.
「彼は彼女に振られた後すぐ、失恋の悲しみを紛らわすために、他の女の子と付き合った」
shortly after で「〜してすぐ後に」
to break up with ... で「…と別れる」
to rebound withで「失恋の悲しみを紛らわすために…と付き合う」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

157

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら