検討中の方法って英語でなんて言うの?

検討中の方法って英語でどのように表現するのでしょうか。

例えば、取引の相手からビジネスの方法などを提案された際に、「検討中の方法に問題ありません」といった回答をした場合にどのような回答が良いでしょうか。「contemplated measure」といった表現は自然でしょうか。
default user icon
naotoさん
2021/07/17 23:13
date icon
good icon

1

pv icon

192

回答
  • It is being taken into consideration

    play icon

  • It is being examined

    play icon

最初の言い方は、It is being taken into consideration は、検討中の方法と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、into consideration は、検討中と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、It is being examined は、検討中の方法と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、being examined は、検討中と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら