世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

体力勝負って英語でなんて言うの?

夏はとことん体力勝負だ、と言いたいです。 なんと言えばいいですか?
male user icon
yuta さん
2021/07/18 11:09
date icon
good icon

3

pv icon

6189

回答
  • physical test

  • test of strength

  • trial of strength

ご質問ありがとうございます。 「体力」はstrengthとかphysical strengthとかpowerなどに訳せます。「勝負」はgameとかtestとかtrialに訳せますが、この場合、gameはよくないんですので、上記にtestとtrailしか提案していません。 例文:Summer is a thorough test of strength.「夏はとことん体力勝負だ。」 もっと自然な言い方:Summer thoroughly tests one's strength. ご参考いただければ幸いです。
回答
  • It's a test of physical endurance.

・test of physical endurance 「体力の持久力のテスト(試練)」という意味です。日本語の「体力勝負」という、厳しい状況を耐え抜くニュアンスを伝えるのにとても適した表現です。 ・physical strength 直訳すると「物理的な強さ=体力」です。It's all about...(すべては〜次第だ、〜が肝心だ)と組み合わせることで、「(夏は)とにかく体力がものを言う」という感じを出すことができます。
good icon

3

pv icon

6189

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6189

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー