「(〜のために)時間を作る」「(〜のために)時間をとる」は英語でmake time for〜と言います。よって、「自分だけの時間を取るのが、難しい。」は英語でIt's hard to make time for myselfと言います。
例文
How do you make time for yourself between having a full time job and raising a kid?
お仕事と子育ての間にどうやって自分だけの時間をとっているの?
また、make timeの他にfind timeという表現もあります。「意識的に時間を作る」というより「どこかで時間を見つかる」と、ニュアンスが少し違いますが、基本的な意味は変わりません。
例文
It's hard to find time for myself when I'm so busy.
こんなに忙しいのに自分だけの時間をとるのが難しい。
It's hard for me to take time for myself during the summer holidays.
I find it difficult to make time for myself when my kids are off on summer holidays.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIt's hard for me to take time for myself during the summer holidays.
「夏休みは自分の時間を取るのが難しい」
to take time for myself で「自分の時間を取る」
ーI find it difficult to make time for myself when my kids are off on summer holidays.
「子供たちが夏休みの時は、自分の時間を作るのが難しい」
to make time for myself で「自分の時間を作る」
ご参考まで!