時間を自由に使えるので、好きな時に仕事して、したくないときはやめられます、って英語でなんて言うの?

自分だけで仕事しているので、時間を自由に使える、ということが言いたいです。
male user icon
SHINJIROさん
2016/05/25 17:07
date icon
good icon

11

pv icon

9463

回答
  • I only work when I want to. This is what I like about being self-employed.

    play icon

「自分だけで仕事をする」ことは self-employed と言います。
ちょっと意訳も含めて、以下のような英語にしてみましたがいかがでしょうか?

I only work when I want to.
私は働きたい時にだけ働きます。
This is what I like about being self-employed.
それが自営で仕事をする良いところ(私の好きなところ)です。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I have my own business, so I can choose my work schedule freely.

    play icon

  • I run my own business, so my work schedule is flexible.

    play icon

「自営業を営む」は have one's own business または run one's own business と表します。
I have my own business, so I can choose my work schedule freely.
「自営業をしているので、仕事のスケジュールは自由に決められます。」

もしくは、flexible 「柔軟な」を使って
I run my own business, so my work schedule is flexible.
「自営業をしているので、労働時間に柔軟性があります。」
Yuri Y 英語講師
good icon

11

pv icon

9463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9463

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら