世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「貼る切手じゃなくて押す(インク)切手だよ」って英語でなんて言うの?

STAMPじゃあ通じない・・・。

default user icon
320さん
2021/07/21 18:13
date icon
good icon

1

pv icon

3324

回答
  • It's not a stamp that you stick on. It's a stamp that you press

  • Not a postage stamp, a rubber/wood stamp

切手=stamp
スタンプ=stamp

a stamp that you stick on・a postage stamp
貼る切手

a stamp that you press・an ink stamp・a rubber stamp・a wodden rubber stamp
押す(インク)切手

it's not a 〇〇. It's a ~
Not a 〇〇, a ~
〇〇じゃなくて、〜だよ

ご参考になれば幸いです。

回答
  • It's not a sticker stamp, it's an ink stamp.

"sticker stamp" と "ink stamp" という言い方が分かりやすいです。

"sticker stamp" はシールのように貼るタイプの切手を指します。実際には「postage stamp」と呼ばれることもありますが、この文脈では"sticker stamp"の方がわかりやすいかもしれません。
"ink stamp" はインクを使って押すタイプのスタンプのことを指します。

good icon

1

pv icon

3324

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3324

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー