世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

退勤時間・出勤時間って英語でなんて言うの?

「日本の多くの会社は、社員に対して厳しく出勤時間と退勤時間を設定している。」と言いたい時。

default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/07/22 23:40
date icon
good icon

10

pv icon

21483

回答
  • start time and finish time

  • clock-in and clock-out

ご質問ありがとうございます。

「退勤」はleaving workに訳せますが、leaving work timeはちょっと変な英語です。そして、「出勤」はattendanceとかstartingと言いますが、starting work timeも変な英語です。普通に使っていますのはclock-inとclock-outです。clock-inをすると勤務タイマーが始まり、clock-outをすると勤務タイマーが終了します。

例文:Many Japanese companies are very strict about employees' start and finish times.

でも、一番自然な言い方はMany Japanese companies are very strict about employees' working hours.

ご参考いただければ幸いです。

回答
  • Many companies in Japan strictly set clock-in and clock-out times for their employees.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。

Many companies in Japan strictly set clock-in and clock-out times for their employees.
とすると、『日本の多くの会社は、社員に対して厳しく出勤時間と退勤時間を設定している。』となります。

参考になれば幸いです。

回答
  • Many companies in Japan strictly set the clock-in and clock-out times for their employees.

"clock-in" と "clock-out" を使ってそれぞれ「出勤時間」「退勤時間」を表現できます。"strictly set" は「厳しく設定する」という意味で、時間が重要なルールであることを示しています。

他にも「出退勤時間」は以下のように表現できます:

・start time and end time

例文: Companies often set strict start and end times for their employees.
「会社はしばしば社員の出退勤時間を厳しく設定しています。」

good icon

10

pv icon

21483

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:21483

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー