ディズニーランドでファストパスを持っているにもかかわらず、入場規制で入れなくなってしまったときのこと。どうしても入らせてもらえませんか?と聞きたい。
Isn't there some way we can get in?
なんとか入れる方法はないでしょうか?
すこし意訳になりますが、どうしもダメ?ということは
何かできる方法はないか?と解釈して聞いてみても良いかもしれませんね。
Isn't there〜?:〜はありませんか?
some way:なんらかの方法
we can get in:私たちが入れる
→この部分はいろいろ置き換えができますので、
様々な場面で応用してみてくださいね!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
★Don't you know some way we can get in?
「私たちが中に入る方法を何か知りませんか?」
どうしてもダメですか?と聞きたいときには、上記文を言えば「この人たちはどうしても入場したいんだな」とわかってもらえます。
Don't you know some way we can get in?
と必死な表情でスタッフさんに聞いてみたら
もしかしたら、入らせてくれる・・かも!?
回答したアンカーのサイト
「英語アレルギー克服アドバイザー!タナカミカのブログ」