My body is sending out caution signals due to stress
My body is sending out warning signals due to stress
最初の言い方は、My body is sending out caution signals due to stress は、ストレスで体が黄色信号の注意シグナルを示していると言う意味として使われていました。
最初の言い方では、caution signals は、注意シグナルと言う意味として使われています。due to stress は、ストレスでと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My body is sending out warning signals due to stress は、ストレスで体が黄色信号(注意)を示していると言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、warning signals は、注意と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^