世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知らないと思うけどって英語でなんて言うの?

知らないと思うけど、心配性なんです。と伝える時
female user icon
mmtsさん
2016/08/09 15:57
date icon
good icon

44

pv icon

33660

回答
  • You may not know but, I'm 〜

You may not know this, but I'm 〜 あなたはこのこと知らないと思うけど、私は〜です。 例)You may not know this, but I'm actually a natural worrier. may not:〜かもしれない a natural worrier:心配性 actually〜:実は〜なの Good luck!!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • (Just) For your information...

直訳すると、 For your information...: 参考までに言うと / 言っておくとね といった意味です。相手が知らないかもしれない情報を伝えるときに使えます。 例) For your information, the assignment is due to next week. (伝えておくけど、この課題は来週までだよ) ちょっと怒り気味で言うと、言っておくけどさ / 一言忠告すると、みたく喧嘩っぽくもなります。 例) For your information, you are using too much money. Justを付け加えると、念のために言っておくとね、と柔らかい表現になります。 例)Just for your information, I am a worrywart. (念のために言っておくとね、私心配性なんだ) worrywart: 心配性な人 参考になれば嬉しいです♪ KO
KO NZ在住大学院生•翻訳者•英語学習サポーター
回答
  • Maybe you don't know but

  • You might not be familiar with this but

  • You might have missed it but

Maybe you don't know but ~ =知らないかもしれないけど、 副詞のMaybe(たぶん・もしかしたら)を文等に持ってきて、 知らない=You don't knowとつなげて「Maybe you don't know but ~ 」とする。 You might not be familiar with this but ~ =親しみがないかもしれないけど~=知らないかもしれないけど、 Be familiar with ~=親しみがある=知っている、を使って 「You might not be familiar with this but ~」とする。 You might have missed it but ~ =(情報を)取り逃がしたかもしれないけど、=知らないかもしれないけど 動詞のMissは「取り逃がす」「逃す」をいう意味。 知らない、という事はその情報を得ていない、逃してしまったという事なので、 「You might have missed it but ~」とする。
回答
  • I think you don’t know much about it but

あんまり知らないと思うんだけど、という極めてベーシックな言い方。 いろんなことを言い出すときに使えると思います。
good icon

44

pv icon

33660

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:33660

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー