世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

知らないと思うけどって英語でなんて言うの?

知らないと思うけど、心配性なんです。と伝える時

female user icon
mmtsさん
2016/08/09 15:57
date icon
good icon

44

pv icon

34205

回答
  • You may not know but, I'm 〜

You may not know this, but I'm 〜
あなたはこのこと知らないと思うけど、私は〜です。

例)You may not know this, but I'm actually a natural worrier.
may not:〜かもしれない
a natural worrier:心配性
actually〜:実は〜なの

Good luck!!

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • (Just) For your information...

直訳すると、
For your information...: 参考までに言うと / 言っておくとね
といった意味です。相手が知らないかもしれない情報を伝えるときに使えます。

例)
For your information, the assignment is due to next week.
(伝えておくけど、この課題は来週までだよ)

ちょっと怒り気味で言うと、言っておくけどさ / 一言忠告すると、みたく喧嘩っぽくもなります。
例)
For your information, you are using too much money.

Justを付け加えると、念のために言っておくとね、と柔らかい表現になります。
例)Just for your information, I am a worrywart.
(念のために言っておくとね、私心配性なんだ)
worrywart: 心配性な人

参考になれば嬉しいです♪

KO

KO NZ在住大学院生•翻訳者•英語学習サポーター
回答
  • Maybe you don't know but

  • You might not be familiar with this but

  • You might have missed it but

Maybe you don't know but ~
=知らないかもしれないけど、

副詞のMaybe(たぶん・もしかしたら)を文等に持ってきて、
知らない=You don't knowとつなげて「Maybe you don't know but ~ 」とする。

You might not be familiar with this but ~
=親しみがないかもしれないけど~=知らないかもしれないけど、

Be familiar with ~=親しみがある=知っている、を使って
「You might not be familiar with this but ~」とする。

You might have missed it but ~
=(情報を)取り逃がしたかもしれないけど、=知らないかもしれないけど

動詞のMissは「取り逃がす」「逃す」をいう意味。
知らない、という事はその情報を得ていない、逃してしまったという事なので、
「You might have missed it but ~」とする。

回答
  • I think you don’t know much about it but

あんまり知らないと思うんだけど、という極めてベーシックな言い方。

いろんなことを言い出すときに使えると思います。

good icon

44

pv icon

34205

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:34205

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー