世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

下り坂になっているので、もう少しブレーキを踏まないとスピードが出るって英語でなんて言うの?

初心者に自動車運転のフォローをしています
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/09 16:48
date icon
good icon

6

pv icon

8120

回答
  • This is a downward slope.

  • Step on the brake a little bit stronger to control your speed.

ここはくだり坂です。 もう少しブレーキを強く踏んでスピードを制御しましょう。 Downward slope: くだり坂 Step on the brake; ブレーキを強く踏む
回答
  • We are going downhill, so you need to hit the breaks a little harder, otherwise you'll just keep picking up speed.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe are going downhill, so you need to hit the breaks a little harder, otherwise you'll just keep picking up speed. 「下り坂だから、もう少しブレーキを踏んだほうがいいよ、じゃないとスピードが出ちゃう」 to go downhill「坂道を下る」 to hit the breaks「ブレーキを踏む」 to keep picking up speed「スピードがどんどん上がる」 ご参考まで!
回答
  • "You need to press the brake a bit more on the descent, or your speed will pick up."

ここで、「下り坂」は "the descent" と表現しており、「ブレーキを踏む」という行為は "press the brake" と言うことができます。「スピードが出る」は "speed will pick up" という形で伝えられることが多いです。 - "descent" は、下り坂または傾斜を下ることです。 - "press" は、ブレーキペダルを踏む場合によく使用される動詞です。 - "a bit more" は「もう少し」という意味で、行うべきアクションの量を増やす必要があることを示しています。 - "speed will pick up" は、スピードが増加することを指し、ここではそれを避けるためにアクションが必要であることを表しています。
good icon

6

pv icon

8120

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8120

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー