世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

苦虫を噛み潰したような顔って英語でなんて言うの?

「彼は苦虫を噛み潰したような顔になった」という表現を英語に訳したい。
default user icon
hirokoさん
2019/06/28 10:48
date icon
good icon

0

pv icon

4393

回答
  • Suffering

    play icon

  • Expression

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「苦虫を噛み潰したよう」とは、苦しむような様子のことですね。 英語で、「苦しむ」は、"Suffering"と言います。 ちなみに「表情」は、"Expression"です。 例) He looked like he was suffering from something. 彼は何かに苦しんでいるように見えた。 お役に立てれば幸いです。
good icon

0

pv icon

4393

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら