(金額が)~倍以上って英語でなんて言うの?

スタバのコーヒーはセブンイレブンのコーヒーより2倍以上するよねって英語ではどう表現しますか?Starbucks coffee costs twice more than seven eleven's. は合ってますか?また別の言い方があれば教えてください!
default user icon
yumimeさん
2021/07/30 23:55
date icon
good icon

2

pv icon

530

回答
  • twice as much

    play icon

  • more than twice as much

    play icon

「〜の倍」と、金額や数量の倍を英語で表現するとtwice as muchと言います。

例文
スタバのコーヒーはセブンイレブンのコーヒーより2倍以上するよね。
Starbucks coffee costs twice as much as Seven Eleven's.

また、倍「以上」って、「以上」を強調したいときはmore than twice as muchと言います。

スタバのコーヒーはセブンイレブンのコーヒーより2倍以上するよね。
Starbucks coffee costs more than twice as much as Seven Eleven's.

ちなみにtwice moreはどちらかというと「あと2回」という意味になります。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • "twice as much"

    play icon

  • "twice more"

    play icon

  • "double"

    play icon

- "twice as much"
"twice" 「2倍」
3倍以上なら "three times as much" , "four times as much" など。
"Starbucks coffee costs twice as much as seven eleven's"

- "twice more"
3倍以上の倍 "three times more" "four times more" など。
yumimeさんの文章は合っています。
または
"Starbucks coffee costs twice what seven eleven's cost."

- "double" 「2倍」
"Starbucks coffee costs double seven eleven's."
また3倍以上には 
"Starbucks coffee costs three times seven eleven's"
good icon

2

pv icon

530

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら