「貧乏くさい」という言い方は、何が貧乏くさいかによって言い方も変わってきます。
ーHe eats food that a poor person would eat.
「彼は貧乏くさい料理を食べる」
food a poor person would eat で「貧乏くさい料理」
ーShe dresses like a poor person.
「彼女はbんぼうくさい格好をする」
to dress like a poor person で「貧乏くさい格好をする」
ーThey live in a really dingy apartment.
「彼らはすごく貧乏くさいアパートに住んでいる」
a dingy apartment で「貧乏くさい・小汚いアパート」
ご参考まで!
「貧乏臭い」を英語で表す場合、「cheap-looking」という表現が適しています。
例えば:
"The dish looks a bit cheap-looking."
(その料理は少し貧乏臭く見える。)
"His outfit seems a bit cheap-looking."
(彼の服装はちょっと貧乏臭い。)