世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんか臭う、焦げた臭いする。臭わない?って英語でなんて言うの?

どこからか、焦げた臭いがしました。
default user icon
ohtani sanさん
2019/07/14 21:54
date icon
good icon

15

pv icon

12390

回答
  • I smell something. I smell burning. Do you smell that?

こんにちは。質問ありがとうございます。 何かにおう → I smell something. 焦げたにおいがする → I smell burning. I smell something burningでもいいです。 におわない? → Do you smell that? Do you smell it? Smell 「におう」の例 いい香りだね! This smells good! これ臭う。 This smells. This smells bad. (smells だけで、「悪いにおいがする」という意味になります) またの質問をお待ちしてます。
回答
  • "It smells like something is burning. Do you smell that?"

「何かが焦げているような臭いがする。それ、感じます?」という意味になります。 - "It smells like..." : 何か特定の匂いがするときに使います。 - "something is burning" : これは「何かが焦げている」という直訳になります。一緒に使うことで「焦げたようなにおいがする」という意味になります。 - "Do you smell that?" : 相手にそれを感じるかどうかを問います。これはリテラルな意味(「それを感じますか?」)と比喩的な意味(「気づきましたか?」)の両方を持つ表現です。 これらのフレーズは会話の中で自然に使用でき、一般的には非形式的な状況で使われます。しかし、「臭い」や「におい」について話すときには、通常、その臭いの源を識別し、それが良いものであるか悪いものであるかを表す形容詞を含めることが一般的です。したがって、この特定のフレーズは、「焦げたもの」についての特定の文脈で最適です。
good icon

15

pv icon

12390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:12390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら