終わりが見えないからしんどいって英語でなんて言うの?

ウイルスの感染拡大は終わりが見えないからしんどいな。
default user icon
Naokoさん
2021/08/01 22:36
date icon
good icon

4

pv icon

997

回答
  • There's no end in sight, so it's difficult.

    play icon

  • We can't see the end, so it's exhausting.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「終わりが見えない」はcan't see the endと言います。でも、英文では主語が必ず要りますので、2番目の回答ではWeを主語として入れていますが、IとかTheyとかSocietyなども使えます。

「しんどい」をdifficultとかexhaustingとかtiringなどに訳せます。

There's no end in sightはネイティブな人がよく使っている表現です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

997

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら