猫派か犬派か選べませんって英語でなんて言うの?

自己紹介文で犬と猫を飼っていると書いたので、犬派か猫派が選べないという事を伝えたいです!
よろしくお願します
default user icon
APOLLOさん
2021/08/02 20:11
date icon
good icon

0

pv icon

479

回答
  • I cannot choose between being a cat person and a dog person.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I cannot choose"=「私は選べません」

"between being a cat person and a dog person."=「猫派と犬派の間で。」

☆英語では猫や犬派のことを"cat person"と"dog person"と表現します。
ちなみに、朝派と夜派のことも"morning person"と"night person"と言います。

ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

479

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら