「彼女はアイドルとしてのプロ意識が高い」って英語でなんて言うの?

私の好きなアイドルの説明を文章で送りたい!
default user icon
Nahoさん
2021/08/04 20:21
date icon
good icon

1

pv icon

637

回答
  • She has a high sense of professionalism as an idol.

    play icon

  • She is a highly professional idol.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「彼女はアイドルとしてのプロ意識が高い」は英語で「She has a high sense of professionalism as an idol.」と言います。 「high sense of professionalism」は「プロ意識が高い」という意味です。 「as an idol」は「アイドルとして」という意味です。 別の言い方で「She is a highly professional idol.」と言えます。 日本語だと「彼女はとても上手なアイドルです」を表します。この風に説明したいなら、この英文にも使えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

637

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら