世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

広範囲の火傷って英語でなんて言うの?

野菜をゆでていたら足の甲にお湯をこぼしてしまって火傷をしたけど、幸い広範囲ではなく軽傷で済みました、と言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2021/08/07 14:59
date icon
good icon

2

pv icon

3987

回答
  • extensive burns

ご質問ありがとうございます。 「火傷」はburnと言います。当たり前ではありませんがburnは数えられることですので、「広範囲」(extensive)を付けるといくつかのところに火傷したという意味ですので、そのところを数えて、burns(複数形)を使います。 例文:While is was boiling vegetables, I spilled some hot water on the top of my foot and got burned. The burns weren't extensive, just a light injury. 上記のinjuryの代わりにscalding(お湯で火傷した)も使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • extensive burns

「広範囲の火傷」は英語で "extensive burns" と言います。 このフレーズを使った文例として: I spilled hot water on my foot while boiling vegetables, but thankfully, it wasn't extensive burns and only minor injuries. 野菜をゆでていたら足にお湯をこぼしてしまいましたが、幸い広範囲の火傷ではなく軽傷で済みました。 "extensive" は「広範囲の」、 "burns" は「火傷」を意味します。 「軽傷で済みました」は "only minor injuries" で表現できます。
good icon

2

pv icon

3987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3987

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー