広範囲の火傷って英語でなんて言うの?

野菜をゆでていたら足の甲にお湯をこぼしてしまって火傷をしたけど、幸い広範囲ではなく軽傷で済みました、と言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2021/08/07 14:59
date icon
good icon

1

pv icon

394

回答
  • extensive burns

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「火傷」はburnと言います。当たり前ではありませんがburnは数えられることですので、「広範囲」(extensive)を付けるといくつかのところに火傷したという意味ですので、そのところを数えて、burns(複数形)を使います。

例文:While is was boiling vegetables, I spilled some hot water on the top of my foot and got burned. The burns weren't extensive, just a light injury.

上記のinjuryの代わりにscalding(お湯で火傷した)も使えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

394

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら