この場合は、次のように言うと自然で良いかと思います。
ーWe bring you happiness.
「あなたに満足を届けます」
to bring you happiness で「あなたに満足・喜びを届ける」
ーWe make you smile.
「あなたを笑顔にします」
to make you smile で「あなたを笑顔にする」
ご参考まで!
"Deliver smiles"と表すことができます。
Deliver smilesは「笑顔を届ける」という意味の英語表現です。
例えば他には bring smiles と言えば「笑顔をもたらす」を指すことができます。 spread smiles なら「笑顔を広める」です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Our goal is to deliver smiles to children in hospitals. 私たちの目標は、病院の子供たちに笑顔を届けることです。