Your eye(s) looks a bit swollen. Maybe you should go to the eye doctor.
Your eye(s) looks a bit swollen.
目が少し晴れているように見えるよ
look:〜に見える
a bit/a little:少し
swollen:晴れている
Maybe you should go see an eye doctor.
眼科さんにいった方が良いんじゃない?
お医者さんに行くことをよく”see a doctor”と言います。
ちなみに、「眼科」は英語で”ophthalmology”です。
ただこの呼び方は専門的なもので、
一般にはシンプルに”eye doctor”と呼ばれます。
Your eyes seem a little swollen. You should go see the doctor.
Your eyes look a little swollen. You should go to the hospital.
Your eyes look a little swollen. How about going to see the doctor?
「腫れる」→「To swell, to be swollen」
海外では、内科とか眼科とか構わず、病気の時に「病院に行く、クリニックにいく」というので、ここは「Go see the doctor」か「Go to the hospital」と表現しましょう。
「病院に行ったほうがいい」→「You should go see the doctor」
これは、「必ず病院に行って」といいたいときに使います。
「How about going to see the doctor?」→「病院に行ったらどう?」
これは、行ってもいかなくてもいいというときに使います。