例文:日本人はまじめだと思われているが、その多くは誰かに見られていないと(監視下にないと)仕事をさぼることがある。
ご質問ありがとうございます。
・「I need someone to check up on me because I procrastinate sometimes.」
=「私はたまにサボるため、誰かに見られていないといけません。」
procrastinateはサボったり、やらないといけない事を後回しにする事です。
(例文)I need someone to check up on me because I procrastinate sometimes. This is why I don't work from home.
(訳)私はたまにサボるため、誰かに見られていないといけません。だから私は家で仕事をしません。
・「Because I can be lazy, I need someone to check up on me.」
=「私はめんどくさがり屋のため、誰かに見られていないといけません。」
lazyは面倒くさいという意味です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco