もし今地震が起きたら走れないって英語でなんて言うの?

おなかいっぱい食べすぎて苦しい時、少し冗談めいた感じで言うとしたらなんと言うのでしょうか。
default user icon
yukoさん
2021/08/10 13:56
date icon
good icon

1

pv icon

246

回答
  • If an earthquake were to hit now, I wouldn't be able to run very far because I'm so full.

    play icon

  • If there were an earthquake right now, I wouldn't be able to escape from the danger because I'm so stuffed.

    play icon

ーIf an earthquake were to hit now, I wouldn't be able to run very far because I'm so full.
「もし今地震が起こったら、お腹がいっぱいすぎてあまり遠くまで走れないだろう」
wouldn't be able to run very far で「あまり遠くまで走れないだろう」
full で「お腹がいっぱいの・満腹の」

ーIf there were an earthquake right now, I wouldn't be able to escape from the danger because I'm so stuffed.
「今地震が起きたら、お腹が満腹すぎて危険から逃げられないだろう」
earthquake で「地震」
to escape from .. で「…から逃げる」
stuffed で「満腹して」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

246

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら