ヘルプ

仕事は相変わらず忙しい?って英語でなんて言うの?

仲のいい先輩に聞く時。
yukiさん
2016/09/27 17:14

36

38191

回答
  • Are you still busy with your work?

yukiさんへ

相変わらず、の訳が難しいですね。
今回紹介しますのは、still です。

still は、「以前から続けて」というイメージの語で
他例ですと、

Do you still work for the same company?
 「まだ同じ会社に勤めているの?」

と言えます。
そこで、

 Are you still busy? 「まだ(=以前から続けて、相変わらず)お忙しいのですか?」

という感じです。
また busy は、be busy with ~ という形を作りますので
busy with your work で、「仕事で忙しい」です。

still は他にも、

  I'm still hugnry! まだおなかが空いている(さっき食べたのだけど)

  I'm still waiting for his reply. まだ彼の返信を待っている(今までも待っていたが)

などと使えます。

・・・少しでもお役に立てますと幸いです。
yukiさんの英語学習の成功を、心より願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • Still busy?

  • Are you still busy?

  • Are you busy with your work?

1.まだ忙しい?
LINEとかで短くきくならこの程度でいいのではないでしょうか。

2.まだ忙しいですか?
文章としてちゃんと書きました。

3. 仕事忙しいですか?
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Are you still busy at work?

  • Are you still busy working?

「仕事は相変わらず忙しい?」と聞く場合は、

"Are you still busy at work?"

という表現を使うことが出来ます。

またカジュアルに、

"Are you still busy working?"

と言うことも出来ます。

"busy working"は、「仕事が忙しい」という意味です。


ご参考になれば幸いです。

36

38191

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:36

  • PV:38191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら