子供の寝付きが悪いので、子供に以下のように伝えたい場合、英語ではなんと言いますか?
「ホワイトノイズを聞けるアプリがあるよ。
これを流してた方が、早く寝られそう?」
最初の言い方は、If I have this on, do you think you can get to sleep faster? は、これを流してた方が早く寝られそう?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、If I have this on はこれを流してた方がと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、If I turn this on, will it help you sleep? は、これを流してた方が早く寝られそう?と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、will it help you sleep? は、早く寝られそう?と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^