「[きちんと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62154/)した」で 一番先に思いつくのは neatですね。
neat やtidy は人の身だしなみはもちろん、部屋などにも、いろいろ使われます。
She is always neat. (彼女はいつもきちんとした身なりをしている)
He lives in a tidy apartment.
(彼は、きちんと整理したアパート(マンション)に住んでいる)
それに対して、通常、人限定なのが well groomed (well-groomed)です。
He is a well-groomed, nice person.
(彼は[身だしなみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73563/)もきちんとして、人柄もいい)
ちなみに、よく混同して使われますが、このようなハイフンで結んだ語は
上記の最後の例文のように、限定的に使われる(名詞に直接つく)時は ハイフンをつけ、
叙述的に使われる(be 動詞の補語として使われる)時はハイフンをつけないのが正しい用法です。
例・先ほどの例文(限定的)を叙述的に書き直すと、
He is well groomed and nice. となります。
このような語はいろいろありますから(well known,well-knownなど)、覚えておくとよいですよ。
参考になりましたら幸いです。