回答
-
Your fingernails are getting long, please cut them.
-
Your nails are too long, please cut them.
「手の指の爪が伸びてるので自分で切りなさい」は英語に訳すとこのようは自然です。
Your fingernails are getting long, please cut them.
Your nails are too long, please cut them.
「手の指の爪」は英語で fingernails か nails に訳しますが、nails は指の爪と釘にも言いますが、文脈で読み取れます。
ご参考までに。
回答
-
Your fingernails are too long, so please cut them yourself.
-
Your nails are getting long, so please trim them.
手の指の爪→fingernail(s)
足の指の爪→toenail(s)
どちらについて話しているかが明確な場合は
2つ目の英文のように、ただnailsでOKです。
爪を「切る」はcutのほかにtrimという単語でも表現できます。
trimは形や長さなどを「きれいに整える」という意味があり、
髪の毛のカットなどでもよく使う単語です。