I hope that you get the job that you're looking for.
I hope that you land your dream job.
ご質問ありがとうございます。
「あなたがなりたい職業につけるように願ってます」は英語で「I hope that you get the job that you're looking for.」と言えます。
最初の「I hope that ○○」は「私は○○に願っています」を表します。宗教的な言い方の場合、「I pray that」と言えます。
そして、「get the job that you're looking for」は「なりたい職業につける」を表します。
別の表現で「I hope that you land your dream job.」にも言えます。
実は、この英文の方が適切だと思います。「land your dream job」は「理想的な職業を就ける」という意味です。
ご参考になれば幸いです。