あなたがなりたい職業につけるように願ってますって英語でなんて言うの?

就きたい職業について話しているときに、あなたがそうなれるように願っていることを伝えたい場合は何と伝えればいいでしょうか?
default user icon
sayaさん
2021/08/13 17:37
date icon
good icon

1

pv icon

285

回答
  • I hope that you get the job that you're looking for.

    play icon

  • I hope that you land your dream job.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「あなたがなりたい職業につけるように願ってます」は英語で「I hope that you get the job that you're looking for.」と言えます。
最初の「I hope that ○○」は「私は○○に願っています」を表します。宗教的な言い方の場合、「I pray that」と言えます。
そして、「get the job that you're looking for」は「なりたい職業につける」を表します。

別の表現で「I hope that you land your dream job.」にも言えます。
実は、この英文の方が適切だと思います。「land your dream job」は「理想的な職業を就ける」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら