どうしても他の人の視線や自分に対する見方が気になって仕方がない人っていますよね。
そんな人に言いたいフレーズです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
ご質問ありがとうございます。
日本語の文で「かもしれません」を使っていますので、英語に「will」に訳しています。よりやすく言うため、will probablyにも訳せます。
そして、「色々思う」をthink different thingsに訳していますが、think various thingsとかthink many thingsにも訳せます。
最後にdon't pay attention to themの代わりにyou don't need to pay them any attentionに訳せます。
ご参考いただければ幸いです。