人はあなたのことを色々思うかもしれないけど気にしないでって英語でなんて言うの?

どうしても他の人の視線や自分に対する見方が気になって仕方がない人っていますよね。

そんな人に言いたいフレーズです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/08/14 23:50
date icon
good icon

2

pv icon

364

回答
  • People will think different things about you, but don't pay attention to them.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

日本語の文で「かもしれません」を使っていますので、英語に「will」に訳しています。よりやすく言うため、will probablyにも訳せます。

そして、「色々思う」をthink different thingsに訳していますが、think various thingsとかthink many thingsにも訳せます。

最後にdon't pay attention to themの代わりにyou don't need to pay them any attentionに訳せます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

364

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら