もう家に帰らなきゃ「I gotta go home now」
gottaは、口語ですが「~しなければいけない」を表すときに使われます。
I can’'t stay any longer:そんなに居られないよ。
I can't stay up late:遅くまで起きていられないよ。
どちらも「stay」を使ってますが、
上の文章の「stay」はそこに留まるという意味で
下の文章は「stay up late」で「夜更かし」を表すイディオムです。
明日朝早いからは
「明日の朝仕事があるから」
Bacause I gotta go to work tomorrow morning.
「明日早く目覚めなきゃいけないから。」
Because I gotta wake up early tomorrow.
と、ここでも「gotta」使えます。
I can't stay for long.
長くはいれないよ。
上記のように英語で表現することができます。
例:
Yeah, I can go to your place but I can't stay for long. I have to get up early tomorrow.
うん、君の家に行けるけどそんなに長くはいれないよ。明日朝早いんだ。
お役に立てればうれしいです。
・「I have to go home.」
(意味)帰らないといけない。
<例文>I have to go home. I have to study for my exam. I'll see you tomorrow!
<訳>帰らないといけない。テスト勉強しないと。また明日ね!
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I have to go home early today.
「今日は早く家に帰らないといけない」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪