ヘルプ

昨晩は爆睡でした。布団に入って3秒で寝てしまった。って英語でなんて言うの?

深い眠りは健康です。
TAKASHIさん
2016/08/10 19:26

29

17276

回答
  • I slept like a log last night. I fell asleep right away.

  • I had a a really good sleep last night. I fell asleep at once.

I slept like a log.
直訳すれば「私は丸太のように眠った」という意味になりますが、
つまりぐっすり眠ったということになります!
いろいろな言い方がありますが、"like〜"で例えて表現しています。

I had a a really good sleep last night. I fell asleep at once.
こちらも爆睡したという意味ですが、どちらかというと
「質の良い眠りだった」というニュアンスがありますね。

”right away””at once”どちらも「すぐに」「直ちに」
という意味になります。



Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • As soon as I got into bed, I fell asleep.

  • Only 3 seconds after I got into bed, I fell asleep.

「布団に入るとすぐに寝てしまった」
「布団に入ってわずか3秒後に寝てしまった」
という意味です。

as soon as S V「SVするとすぐに」
get into bedが「布団に入る」
fall asleep「眠りに落ちる」

「布団に入る」の部分を原文に一番沿った形で訳してみました。
「爆睡」の部分については、他のアンカーの方が書いてらっしゃる以外の回答が思いつきませんでしたので、省かせていただきました<m(__)m>
回答
  • It took me 3 seconds to fall asleep last night and I slept well.

  • I went to bed and was knocked out in 3 seconds last night.

「深い眠り」はdeep sleepとも表現できますが、sleep well (through the night)などと表現されることのほうが多いかと思います。

was/were/got knocked outは、「ノックアウトされる」ですが、「パタッと寝た」という意味でも使われます。

29

17276

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:29

  • PV:17276

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら