There is a system to make work and parenting compatible.
ご質問ありがとうございます。
「両立する」とto make 〜 compatibleとto make A compatible with Bです。例:The upgrade make the old game compatible with the PS5.(古いゲームとPS5を両立すると雨のアップデートだ。)
「子育」はchild rearingによく訳していますが、普通の会話で使っている言葉はparentingです。これは動名詞ですが、parentだけは動詞としてあまり使っていないんです。
ご参考いただければ幸いです。
The company I work for has comprehensive support for child-rearing, such as offering shorter work hours thus I can work without worrying after giving birth.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げておきますね!
『私の会社では時短勤務や短時間労働、子供が発熱した際の休暇など、子育てをする人をサポートすら制度が揃っているため、出産後も安心して働き続けることができます。』は、例えば、
The company I work for has comprehensive support for child-rearing, such as offering shorter work hours thus I can work without worrying after giving birth.
と言えます。
役立ちそうなフレーズ
comprehensive support 包括的な支援
参考になれば幸いです。