テレワーク制度ががあるかないかは労働者が会社を選ぶ理由の一つって英語でなんて言うの?

例えば:テレワーク制度があることは、新卒が会社を選ぶ理由の一つとなっているので会社はより多くの人材を集めるためにテレワーク制度を導入している。
default user icon
shojiさん
2021/06/18 09:00
date icon
good icon

1

pv icon

1092

回答
  • Whether you can work from home or not is one of the reasons people choose to work at a company

    play icon

Whether you can work from home or not テレワーク制度ががあるかないか whether there is a telework system or notは通じると思いますがちょっと不自然ですね。英語でこういう表現は、〜できるかどうか、〜してもいいかどうかと言う表現を使います。 one of the reasons people choose to work at a company 労働者が会社を選ぶ理由の一つ ご参考になれば幸いです。
回答
  • One of the reasons why employees choose a company is whether or not the company has a work from home option.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「テレワーク制度ががあるかないか」=「whether or not (the company) has a work from home option」 「労働者」=「employee」 「会社」=「company」 「選ぶ理由の一つ」=「one of the reasons to choose」 「telework」=「テレワーク」は和製英語のようですから、あまり使われません。その代わりに「work from home」はよく言われます。 あとは「制度」は一般的に「system」と言いますが、「option」の方が自然だと思います。 「あるかないか」の文法はこのような状況では「whether or not」と訳して良いと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1092

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら