人を人たらしめるって英語でなんて言うの?

「前頭連合野はヒトをヒトたらしめ,意思決定や創造性を担う脳の最高中枢とされる」と言いたいです。
default user icon
Hiroyaさん
2021/08/20 20:24
date icon
good icon

1

pv icon

270

回答
  • To make people human

    play icon

  • A thing that makes us human

    play icon

最初の言い方は、To make people human は、人を人たらしめると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To make は、たらしめると言う意味として使われています。people human は、人を人と言う意味として使われていました。例えば、It is something that makes people human. は、人を人たらしめることですと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、A thing that makes us human は、人を人たらしめると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、makes us human は、人たらしめると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら