味をしめるって英語でなんて言うの?

彼はかつての成功に味をしめてからずっとあの調子だ。などのように使う味をしめるです。
male user icon
Toshi-Hさん
2016/11/03 23:35
date icon
good icon

17

pv icon

6731

回答
  • get a taste for

    play icon

「味を占める」「味を覚える」という日本語の語感にかなり近い、"get a taste for~"という表現が使えます。

If you have got the taste for gambling, it is difficult to give it up. 「ギャンブルで一旦味を占めてしまったら、辞めるのは難しい」

tasteには「味」だけでなく「味覚」の意味もあり、転じて「センス」に近い意味もあります。覚えておくと便利です。
You have good taste!「センス良いね!」

in~を加えて、「具体的に何のセンスが良いか」を言うことも出来ます。
You have good taste in clothes. 「服のセンスが良いね。」

「好みに合う」という表現も、tasteを使って
It suits my taste perfectly. 「僕の好みにぴったりだよ」と言えます。

多義語には共通のイメージがあります。それを掴むことが攻略の鍵です。
Kenta Tokita 英語講師
回答
  • get a taste of success

    play icon

get a taste of successは、「成功の味を得る」という意味ですが、
言外に「だからこれからもやってみたい」というニュアンスが
あり、「味をしめる」という意味を表します。

good icon

17

pv icon

6731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:6731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら