世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しっかり休んで英気を養ってください、って英語でなんて言うの?

しっかり休んで英気を養ってくださいは、 Have a good rest, refresh yourself. Have a relaxing time and get refreshed. でいいでしょうか。他に定番表現がございますか。
default user icon
teruさん
2021/08/22 14:01
date icon
good icon

3

pv icon

7628

回答
  • Rest well and refresh your body.

  • I hope you have a good rest and refresh your mind.

ご質問ありがとうございます。 ・Rest well and refresh your body. =「しっかり休んで(体を)リフレッシュしてください。」 (例文)Rest well and refresh your body. Tomorrow's tournament is important. (訳)しっかり休んで(体を)リフレッシュしてください。明日の試合は大事です。 ・I hope you have a good rest and refresh your mind. =「しっかり休んで(頭を)リフレッシュできますように。」 (例文)I hope you have a good rest and refresh your mind because you have to prepare for your next exam. (訳)次の試験の準備をしないといけないから、しっかり休んで(頭を)リフレッシュできますように。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Take a good rest and recharge your energy.

「しっかり休んで英気を養ってください」を表現する際には、 Take a good rest and recharge your energy. 『しっかり休んでエネルギーを充電してください』という表現があります。 他にも、次のような表現が使えます: Have a restful break and rejuvenate yourself. 『休息を取って、自分を再び活気づけてください』 Make sure to rest well and revitalize your spirit. 『よく休んで、気持ちをリフレッシュしてください』
good icon

3

pv icon

7628

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7628

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー