もう少し様子をみた方が良いと思うよ。って英語でなんて言うの?

友達に、体調が悪いんだからもう少し休んだほうがいい。という気持ちを込めて言いたいです。よろしくお願いします!
default user icon
Akariさん
2021/08/25 21:31
date icon
good icon

2

pv icon

205

回答
  • You better see how things go for a little longer.

    play icon

  • You better rest up a little more and then see how you're doing.

    play icon

ーYou better see how things go for a little longer.
「もうちょっと様子を見た方がいいよ」
You better see how things go で「様子を見た方がいいよ」
これは体調だけでなく物事の様子を見るときにも使えます。

ーYou better rest up a little more and then see how you're doing.
「もうちょっと休んで様子を見た方がいいよ」
to rest up で「十分に休養する」
to see how you're doing で「あなたの様子を見る」

ご参考まで!
回答
  • I think you should see how things go for a little longer

    play icon

  • I think you should rest for a little longer and see how you feel

    play icon

様子をみる、は英語でto see how things goに訳せますね。
体調の話では、to see how you feelという表現をよく使います。

I think you should x
あなたがxした方がいいと思うよ

I think you should see how things go for a little longer
もう少し様子をみた方が良いと思うよ。

I think you should rest for a little longer and see how you feel
体調が悪いんだからもう少し休んで様子をみたほうがいい

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

205

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:205

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら