世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ツッコミどころがある方がバズるって英語でなんて言うの?

少し盛ったり、極端にすることで、みんながツッコミを入れたくなる。

日銀のツイートをみて思いました。

default user icon
Naotoさん
2021/09/03 05:09
date icon
good icon

1

pv icon

2663

回答
  • Your tweet creates more buzz if you exaggerate it.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『ツッコミどころがある方がバズる』は、いくつか言い方が考えられますが、『少し盛ったり、極端にすることで、みんながツッコミを入れたくなる。』という意味合いで言うのであれば、例えば、
Your tweet creates more buzz if you exaggerate it.
として、
『大げさにした方がバズる』と言えます。

Exaggerate は、『~を誇張して大げさに言う、実際よりも~を大きく見せる』 と言う時によく使われる単語です。

参考になれば幸いです。

回答
  • Tweets that are somewhat strange or illogical tend to go viral.

おっしゃられている内容は、1つにはこのようにも表現することが可能かと思いました(^_^)
Tweets that are somewhat strange or illogical tend to go viral.
「どこか変だったり非論理的なツイートはバズる傾向がある」

一般論的な感じで、「そういう傾向がある」みたいなニュアンスで表現してみました。

somewhat「幾分、やや、いささか」
strange「変な」
illogical「非論理的な」
tend to「傾向がある」
go viral「バズる」
*「バズる」と言いたい時に定番の表現です。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI 

good icon

1

pv icon

2663

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2663

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー