お父さんがしてくれたことに感謝していますって英語でなんて言うの?

I appreciate my father.
この文章は間違っていますか?
default user icon
Yutaroさん
2021/09/04 18:05
date icon
good icon

1

pv icon

642

回答
  • "I appreciate what my father has done for me."

    play icon

  • "I am thankful for everything my father has done for me."

    play icon

- "I appreciate what my father has done for me."
"I appreciate ~" 「〜を多とする」・「〜に感謝しています」
"what my father has done for me" 「お父さんがしてくれたこと」
"my father" 「お父さん」
"has done for me" 「してくれた」

- "I am thankful for everything my father has done for me."
"I am thankful for ~" 「〜に感謝しています」
"everything my father has done for me" 「お父さんがしてくれたこと全部」

もっと感謝しているを表したかったら "really" をつけます。”I am really thankful"、"I really appreciate" 「本当に感謝しています」
good icon

1

pv icon

642

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら